|
先日コンドミの玄関先で黒目黒髪の東洋系のおばさんに会ったときのこと。彼女がストローラのまやを見て「カワイイデスネ〜」と声をかけてきたので、白玉が日本語で「このコンドミにお住まいの方ですか?」と聞き返したところ、おばさんは何やら中国語?でブツブツ独り言を言った後、「I can't understand Japanese.」あれれ、じゃあ「カワイイ」は日本人以外でも知っている言葉なのかしら? そういえば、どうみても日本語知らない風でも、白玉が日本語で長女に話しかけるのを聞いたとたんに、「コニチワ」とか「サヨナラ」とか、日本語の片言を口に出す人、ってのはけっこう多いように思います。 また、いつもロビーや近所で顔をあわせるおばあちゃんも、日本語が上手だけど他の人との英語での会話をきいているとどうやら韓国人だったらしいし、コンドミ1Fの売店の店員の男性に、「<キレイですね>ってこの子(まや)に言ってもおかしくないですか?」と聞かれたこともあります。ちなみにこのときは英語で「キレイは beautiful の意味で young woman とかもっと年上の女性に使う誉め言葉です。赤ちゃんや女の子には pretty や cute の意味の<カワイイ>のがいいですよ」と解説しました。この男性も赤ちゃんのいる韓国人です。 ハワイでは日本人以外にも、日本語のあいさつや単語が結構浸透してるんでしょうか。 |
