|
うちのコンドミは500世帯もあるだけあって、いろんな人が暮らしています。ハワイにはもちろん米軍基地がありますから、迷彩服を着た軍関係者が、自宅に戻るべく同じエレベーターに乗りあわせることもあるんです。この日も夕方、お散歩の帰りに階上に上がるエレベーターはラッシュアワー。ロビーのある1階から駐車場棟への通用口がある7・8階あたりまで、ほぼ各階に停まっては家路に向かう皆さんを加えて、ごとごとと重そうに昇っていくところでした。 混み合ったエレベーター内でベビーカーと一緒に小さくなっていると、ときどき見かける米軍兵のお兄ちゃんが乗ってきました。迷彩服&ブーツ姿はごついけど、我が家が近いせいか表情姿勢はリラックスした様子。で、白玉は彼の厚い胸板にドキッ!(笑)じゃなくて、制服の胸元に何か文字がちらっと見えたような気がしたんです。ん?なになに、「HOLIDAY」・・・え? えっと陸軍の迷彩服の左右の胸ポケットの上に、ミシンで縫い取った文字があったんです。向かって右胸は「U.S.ARMY」これはわかるのですが、左胸がぱっと見て「休日」と読めたような・・・?彼は乗り込んですぐ他の人に混じってあちらを向いてしまったので、ごとごととエレベーターが停まっては人を吐き出していく間、白玉は想像をたくましくしてしまいました。制服にミシンでちゃんと「HOLIDAY」って入れることもあるのかしら?じゃあこの服は任務についていない時専用の制服なのかなぁ?わざわざそんなの持ってるの??? 白玉は最上階から3フロア目だからたいてい他の人が降りるまでエレベーターに居座っています。だいぶ昇って人も減ったとき、彼がこっちを向いたのでやっと左胸の文字が見えました。「H・O・L・L・A・D・A・Y」あ!そうだったのか! ちょうど他の人たちが全員降りてしまい、お兄ちゃんと目も合ったので、白玉は思い切って話しかけました。 "Are you Mr. HOLLADAY?"「ひょっとしてあなた、ホラデイさんですか?」 "Yeah?"「そうですけど(何か)?」 "Well, I read it HOLIDAY first, so I thought you are out of duty now." 「えっと、最初ホリデイって読んじゃったんで、今は勤務中じゃないってことかと思っちゃったんです〜(^ ^;)」 そう、わざわざ縫い取りで「おれは勤務を外れてるぞ」なんて胸につけて歩くわけがなかったんです。ちょっとしたつづりの読み間違いからきた、勘違いでした。 |
